Снегири.
Снегири на снегу – капли крови на белом,
Ярким пламенем сердце обжигая, горят.
Моя матушка Русь белый саван надела,
А могла бы надеть подвенечный наряд.
Снегири словно символ русский истории
Цвета крови пролитой облик прошлых веков
Только холодно очень на белых просторах
И в сердцах у людей охладела ЛЮБОВЬ.
Отгремели набатом последние грозы
К покаянию сердца, призывая опять
Ярко-алой рябины опавшие гроздья
На холодном снегу, замерзая, лежат.
Я однажды слыхала притчу о красногрудке
Может это её зовут снегирём.
В гонке бешеной жизни помедли минутку
И послушай простое сказанье моё.
Это было давно близ Иерусалима
У подножья Голгофы куст шиповника рос.
В нём гнездо для птенцов птаха соорудила
В день, когда распятье шёл избитый Христос.
От боязни за деток птичка вся трепетала,
Распластав нежно крылья и пряча птенцов.
Но людское вниманье тогда занимала
Жажда видеть Царя Иудейского кровь.
На голгофском холме, устав от мучений
Грех людской Иисус принимал на Себя
А над Ним в небесах быстрой маленькой тенью
Птичка серая билась, состраданием горя…
«Мне бы силу орла, мне бы мощь его крыльев
Я бы гвоздь, из ладони вбитый вырвать смогла»
И направившись вниз, напрягла свои силы,
Вырывая терновый шип с Христова чела.
На секунду, на миг облегчить его муки,
Боль уменьшить Тому, кто прощенье давал.
Храброй маленькой птичке упали на грудку
Капли крови святой, там застыв навсегда.
Снегири на снегу - алый цвет искупленья
О, Россия, на них ещё раз посмотри.
Предлагает тебе Иисус исцеление,
Саван смерти на жизнь покаяньем смени.
Плачет сердце в груди, обливаясь слезами,
В голос хочется крикнуть, да немеют уста.
Русь-страна беспредела, пропитая, злая,
Неужели отвергнешь жертву Христа.
Снегири разлетелись, след метель заметает
Лёд сковал тесно реки, тихо дремлют они.
О, Небесный Отец, я тебя умоляю,
Лёд неверья в сердцах у людей растопи.
Комментарий автора: Стихотворение о России,призыв к покаянию
Елена Викулина,
г.Армавмр,Россия
Мне 38 лет.К Богу я обратилась с покаянием почти 10 лет назад,тогда же приняла крещение.У меня трое детей.Старшей дочке почти 20 лет,сыну 8 лет,а младшей дочке всего 4 года.Без Иисуса не представляю себе жизни. e-mail автора:Vikulina_ed@mail.ru
Прочитано 11567 раз. Голосов 5. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."